msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Write\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://themehaus.net/support/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 22:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 22:12+0900\n"
"Last-Translator: Takao Utsumi <takao.utsumi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Takao Utsumi <takao.utsumi@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

#: 404.php:15
msgid "That page can&rsquo;t be found."
msgstr "ページが見つかりませんでした。"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。検索を試してみますか？"

#: archive.php:33 index.php:30 search.php:28
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 前へ"

#: archive.php:34 index.php:31 search.php:29
msgid "Next &raquo;"
msgstr "次へ &raquo;"

#: comments.php:28
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: comments.php:28
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 古いコメント"

#: comments.php:36 comments.php:55
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "新しいコメント &rarr;"

#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントはできません。"

#: comments.php:69
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントを残す"

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"最初の投稿をする準備ができましたか？<a href=\"%1$s\">こちらからどうぞ</a>。"

#: content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"キーワードに一致するコンテンツは見つかりませんでした。他のキーワードを試して"
"みてください。"

#: content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "お探しのものは見つからないようです。検索が助けとなるかもしれません。"

#: content-page.php:19 content-single.php:22 content.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "ページ："

#: content.php:24
msgid "<span class=\"continue-reading\">Continue reading &rarr;</span>"
msgstr "<span class=\"continue-reading\">続きを読む &rarr;</span>"

#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:44
msgid "http://themehaus.net/"
msgstr "http://themehaus.net/ja/"

#: footer.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Professional WordPress Theme by %s"
msgstr "WordPressテーマ by %s"

#: functions.php:58
msgid "Main Navigation"
msgstr "メインナビゲーションを表示しない"

#: functions.php:59
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターメニュー"

#: functions.php:60
msgid "Footer Social Links"
msgstr "フッターソーシャルリンク"

#: functions.php:106
msgid "Footer Above"
msgstr "フッター上"

#: functions.php:108
msgid ""
"Footer Above widget area is displayed at the top of the footer. If you do "
"not use the area, nothing will be displayed."
msgstr ""
"フッター上ウィジェットエリアはフッターの上側に表示されます。使用しない場合は"
"表示されません。"

#: functions.php:115
msgid "Footer Below 1"
msgstr "フッター下1"

#: functions.php:117
msgid ""
"3 Footer Below widget areas are displayed at the bottom of the footer, and "
"the width is auto-adjusted based on how many you use. If you do not use the "
"area, nothing will be displayed."
msgstr ""
"3つのフッター下ウィジェットエリアはフッターの下側に表示されます。フッター下"
"ウィジェットエリアは使用する数によって幅が自動的に調整されます。1つも使用し"
"ない場合は表示されません。"

#: functions.php:124
msgid "Footer Below 2"
msgstr "フッター下2"

#: functions.php:132
msgid "Footer Below 3"
msgstr "フッター下3"

#: functions.php:141
msgid "After Post"
msgstr "投稿後"

#: functions.php:143
msgid "Displayed after post."
msgstr "投稿の後に表示されます。"

#: functions.php:165
msgctxt "Gentium Basic font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:170
msgctxt "Gentium Book Basic font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:175
msgctxt "Slabo 27px font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"

#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Hide Tagline"
msgstr "キャッチフレーズを表示しない"

#: inc/customizer.php:44
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"

#: inc/customizer.php:52
msgid "Headings Font"
msgstr "見出しフォント"

#: inc/customizer.php:56 inc/customizer.php:90 inc/customizer.php:213
#: inc/customizer.php:432
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: inc/customizer.php:76
msgid "Headings Font Size (%)"
msgstr "見出しフォントサイズ (%)"

#: inc/customizer.php:86
msgid "Body Font"
msgstr "本文フォント"

#: inc/customizer.php:105
msgid "Body Font Size (px)"
msgstr "本文フォントサイズ (px)"

#: inc/customizer.php:118
msgid "Link Color"
msgstr "リンクカラー"

#: inc/customizer.php:127
msgid "Link Hover Color"
msgstr "リンクホバーカラー"

#: inc/customizer.php:133
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: inc/customizer.php:134
msgid ""
"If you have selected a wide layout in the Layout settings, the background "
"color/image is not displayed."
msgstr ""
"レイアウトでワイドレイアウトを選択した場合、背景色および背景画像は表示されま"
"せん。"

#: inc/customizer.php:140 inc/customizer.php:149
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: inc/customizer.php:153 inc/customizer.php:640
msgid "Wide"
msgstr "ワイド"

#: inc/customizer.php:154 inc/customizer.php:641
msgid "Boxed"
msgstr "ボックス"

#: inc/customizer.php:164
msgid "Header Layout"
msgstr "ヘッダーレイアウト"

#: inc/customizer.php:168 inc/customizer.php:183 inc/customizer.php:652
#: inc/customizer.php:664
msgid "Side"
msgstr "サイド"

#: inc/customizer.php:169 inc/customizer.php:184 inc/customizer.php:653
#: inc/customizer.php:665
msgid "Center"
msgstr "中央寄せ"

#: inc/customizer.php:179
msgid "Footer Layout"
msgstr "フッターレイアウト"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Disable Responsive"
msgstr "ノンレスポンシブ"

#: inc/customizer.php:201
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: inc/customizer.php:209 inc/customizer.php:428
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: inc/customizer.php:236
msgid "Font Weight"
msgstr "フォントウェイト"

#: inc/customizer.php:240 inc/customizer.php:700
msgid "Bold"
msgstr "太字"

#: inc/customizer.php:241 inc/customizer.php:701
msgid "Normal"
msgstr "標準"

#: inc/customizer.php:242 inc/customizer.php:702
msgid "Light"
msgstr "細字"

#: inc/customizer.php:251 inc/customizer.php:458
msgid "Font Size (px)"
msgstr "フォントサイズ (px)"

#: inc/customizer.php:262
msgid "Font Color"
msgstr "フォントカラー"

#: inc/customizer.php:272
msgid "Letter Spacing (px)"
msgstr "文字間 (px)"

#: inc/customizer.php:283 inc/customizer.php:362
msgid "Margin Top (px)"
msgstr "上マージン (px)"

#: inc/customizer.php:294 inc/customizer.php:373
msgid "Margin Bottom (px)"
msgstr "下マージン (px)"

#: inc/customizer.php:305
msgid "All Uppercase"
msgstr "全て大文字にする"

#: inc/customizer.php:313
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: inc/customizer.php:314
msgid ""
"In order to use a retina logo image, you must have a version of your logo "
"that is doubled in size."
msgstr ""
"ロゴ画像をレティーナ対応にするためには、2倍のサイズのロゴ画像が必要になりま"
"す。"

#: inc/customizer.php:322
msgid "Upload Logo"
msgstr "ロゴアップロード"

#: inc/customizer.php:331
msgid "Replace Title"
msgstr "サイトタイトルと置き換える"

#: inc/customizer.php:341
msgid "Retina Ready"
msgstr "レティーナ対応"

#: inc/customizer.php:351
msgid "Add Border Radius"
msgstr "丸く切り抜く"

#: inc/customizer.php:381
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"

#: inc/customizer.php:389
msgid "Hide Main Navigation"
msgstr "メインナビゲーションを表示しない"

#: inc/customizer.php:399
msgid "Hide Search"
msgstr "検索を表示しない"

#: inc/customizer.php:410
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: inc/customizer.php:411
msgid "HTML tags are allowed in the home text."
msgstr "ホームテキストではHTMLタグが許可されています。"

#: inc/customizer.php:419
msgid "Home Text"
msgstr "ホームテキスト"

#: inc/customizer.php:466
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: inc/customizer.php:474
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: inc/customizer.php:478 inc/customizer.php:765
msgid "Full text"
msgstr "全文"

#: inc/customizer.php:479 inc/customizer.php:766
msgid "Summary"
msgstr "概要"

#: inc/customizer.php:480 inc/customizer.php:767
msgid "Summary with thumbnail"
msgstr "サムネイル付きの概要"

#: inc/customizer.php:489
msgid "Hide Categories"
msgstr "カテゴリーを表示しない"

#: inc/customizer.php:499
msgid "Show Author Profile"
msgstr "投稿者プロフィールを表示する"

#: inc/customizer.php:509
msgid "Hide Older/Newer Post Navigation"
msgstr "前後投稿ナビゲーションを表示しない"

#: inc/customizer.php:517
msgid "Footer"
msgstr "フッター"

#: inc/customizer.php:518
msgid "HTML tags are allowed in the footer text."
msgstr "フッターテキストではHTMLタグが許可されています。"

#: inc/customizer.php:526
msgid "Footer Text"
msgstr "フッターテキスト"

#: inc/customizer.php:535
msgid "Hide Credit"
msgstr "クレジットを表示しない"

#: inc/customizer.php:543 inc/customizer.php:553
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタムCSS"

#: inc/customizer.php:544
msgid ""
"Set custom Google fonts like this: Open+Sans:300,300italic|Roboto:100,900"
msgstr ""
"カスタムGoogleフォントは「Open+Sans:300,300italic|Roboto:100,900」のように設"
"定します。"

#: inc/customizer.php:562
msgid "Custom Google Fonts"
msgstr "カスタムGoogleフォント"

#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/template-tags.php:42
msgid "Older post"
msgstr "古い投稿"

#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Previous post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: inc/template-tags.php:43
msgid "Newer post"
msgstr "新しい投稿"

#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: inc/template-tags.php:64
msgid "Featured"
msgstr "注目"

#: inc/template-tags.php:85 inc/template-tags.php:94
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/widgets.php:15
msgid "Profile widget"
msgstr "プロフィールウィジェット"

#: inc/widgets.php:16
msgid "Write Profile"
msgstr "Write プロフィール"

#: inc/widgets.php:85
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: inc/widgets.php:88
msgid "Profile Image URL:"
msgstr "プロフィール画像のURL:"

#: inc/widgets.php:91
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: inc/widgets.php:96
msgid "Social Link 1:"
msgstr "ソーシャルリンク1:"

#: inc/widgets.php:98
msgid "Social Link 2:"
msgstr "ソーシャルリンク2:"

#: inc/widgets.php:100
msgid "Social Link 3:"
msgstr "ソーシャルリンク3:"

#: inc/widgets.php:102
msgid "Social Link 4:"
msgstr "ソーシャルリンク4:"

#: inc/widgets.php:104
msgid "Social Link 5:"
msgstr "ソーシャルリンク5:"

#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%sの検索結果"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Write"
msgstr "Write"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://themehaus.net/themes/write/"
msgstr "http://themehaus.net/ja/themes/write/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Write is a minimal WordPress theme for users focused on writing. It's "
"designed to keep decorations to a minimum and put your writing in the "
"spotlight."
msgstr ""
"Writeは文章を書く人のためのミニマルなWordPressテーマです。装飾を極限まで省い"
"たデザインは、あなたの文章を主役にします。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Themehaus"
msgstr "Themehaus"
